AB | De dagen van de mens zijn als het gras, zoals een veldbloem, zo bloeit hij. |
SV | De dagen des mensen zijn als het gras, gelijk een bloem des velds, alzo bloeit hij. |
WLC | אֱ֭נֹושׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃ |
Trans. | ’ĕnwōš keḥāṣîr yāmāyw kəṣîṣ haśśāḏeh kēn yāṣîṣ: |
AC | טו אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ |
ASV | As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth. |
BE | As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field. |
Darby | As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth: |
ELB05 | Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er. |
LSG | L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs. |
Sch | Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde; |
Web | As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. |