Psalm 103:15

AB

De dagen van de mens zijn als het gras, zoals een veldbloem, zo bloeit hij.

SVDe dagen des mensen zijn als het gras, gelijk een bloem des velds, alzo bloeit hij.
WLCאֱ֭נֹושׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃
Trans.

’ĕnwōš keḥāṣîr yāmāyw kəṣîṣ haśśāḏeh kēn yāṣîṣ:


ACטו  אנוש כחציר ימיו    כציץ השדה כן יציץ
ASVAs for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
BEAs for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
DarbyAs for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
ELB05Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie die Blume des Feldes, also blüht er.
LSGL'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
SchEines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
WebAs for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

Vertalingen op andere websites